廣州市聯傑知識產權代理有限公司
谘詢熱線020-86541139
法規(guī)及案例REGULATIONS AND CASES
法規及案例

保護文學藝(yì)術作品(pǐn)伯爾尼(ní)公約

發布時間:2016-08-20       遊覽數量:2657

(1886年9月9日簽訂,1896年5月(yuè)4日於(yú)巴黎補(bǔ)充;1908年11月13日於柏林(lín)修訂,1914年3月20日於伯爾尼補充,1928年6月2日於羅馬修訂,1948年6月(yuè)26日於布魯塞爾修訂,1967年7月(yuè)14日於斯德哥爾摩(mó)修訂,1971年(nián)7月24日(rì)於巴黎修訂,1979年10月2日更改;1992年7月1日中華人民共和國全國人民代表大會常務委員會批準加入。聲明根據附件第一條的規定,享有附件第二條和(hé)第三條規(guī)定的權利)


本聯盟各成員國,受到盡可能有效地和盡可能一致地保護作者對其文學藝術作品所享權利的共同願(yuàn)望的鼓舞,

承認一九六七年在斯德(dé)哥爾(ěr)摩(mó)舉行的修訂會議工作的重要性。

決定修訂斯德哥爾摩會議通過的文本,但不更動(dòng)該文本第一至二十條和(hé)第二十(shí)二至二十六(liù)條。

下(xià)列簽字的全權代表以交驗全權證書認(rèn)為妥善後,茲協(xié)議如下:


第(dì)一條(tiáo)

適用本(běn)公約的國家組成保護作者對其文學藝術作品所享(xiǎng)權利的聯盟。

第二條

一、“文學(xué)藝術作品”一詞包括科學和(hé)文學藝術領域內(nèi)的(de)一切作(zuò)品(pǐn),不論其表現方式或形式如何,諸如書籍、小冊子及其他著作;講(jiǎng)課、演講、講道及其他同類性質作品;戲劇或音樂戲劇作品(pǐn);舞(wǔ)蹈藝(yì)術作品及啞劇作品;配詞或未配詞的樂曲;電影作品或以電影攝(shè)影術類似的方法創作的作品;圖畫、油(yóu)畫、建築、雕塑、雕刻及版畫;攝影作品及以與攝影術類似的方法創作的作(zuò)品;實用美術作品;插圖、地圖;與地理、地形、建築(zhù)或科學有關的設計圖、草圖及造型作品(pǐn)。

二、但(dàn)本聯盟各成員國法律有權規定僅保護表現於一定(dìng)物質形式的文學藝術(shù)作品或其中之一種或數種。

三、翻譯作品、改(gǎi)編(biān)作品、改編樂曲以(yǐ)及某件文學或藝術作品(pǐn)的其他改變應得到與(yǔ)原著同等的保護,而不損害原著作者的權利。

四、本聯盟成員國得以立法確定對(duì)立法、行政(zhèng)或司法性質的(de)官方文件及這(zhè)些文件的正式譯本的保(bǎo)護。

五、文學或藝術作品的匯集本,諸(zhū)如百科全書(shū)和選集,由於對其內(nèi)容的選擇和整理而成為智力(lì)創作品,應得到與此類作品(pǐn)同等的保護,而不損害作者對這種匯集本內各件作品的權(quán)利。

六、上述作(zuò)品得在本聯(lián)盟(méng)所有成(chéng)員國內享受保護。此種保護應為(wéi)作者及其權利繼受人的利益(yì)而行使。

七、考慮到本公約第七條(tiáo)第四款的規定,本(běn)聯盟成員國得以立法規(guī)定涉及實用美術作品及工作設計和模型的法律的適用範圍,並規(guī)定此類作品,設計和模型的保護條件。在起源國單獨作為設計和模型受到保護的作品,在本聯盟其他成員(yuán)國可能隻得到該國為設計和模型所提供的專門保(bǎo)護。但如(rú)在該國並不給予這類專門保護,則這些作品將作為藝(yì)術品得到(dào)保護。

八、本公約所提供的保護不得適用於日(rì)常新聞(wén)或純屬報刊消息性質的社會(huì)新聞。(參見著(zhe)作(zuò)權法第3-5條)

第二條(之二)

一、本聯盟成員國有權(quán)以立法規定把政治演講和訴訟(sòng)過程中發表的言論部(bù)分或(huò)全部排除於上條提供的保護(hù)之外。

二、本聯盟成員國同樣有權以立法規定(dìng)對講演、發言或其他同(tóng)類性質作(zuò)品進(jìn)行報(bào)刊轉載、無線或有線(xiàn)廣播以及構成本公約第十一條之二第一(yī)款所(suǒ)指的公共傳播對象的條件,如果上述報道之目的證明此種使用為正當的話。

三、但作者享有將上兩款所提作(zuò)品收編成匯集本的專有權。

第三條(tiáo)

一、根據本公約

a)為本聯(lián)盟任(rèn)何一(yī)成員國公(gōng)民的作者,其作品無(wú)論是否發表,應受到保(bǎo)護;

b)非為本聯盟任何一成員(yuán)國公民的作者,其作品首次(cì)在本聯(lián)盟一成(chéng)員國出版或在本聯(lián)盟一成員國和(hé)一非(fēi)本聯盟成員國內同時出版的,應受到保護;

二(èr)、非本聯盟任何一成員國公民但(dàn)在一成員國國內有經常居住的作者,在適用本(běn)公約時,與該國公民作者同等對待。

三、“已發表作品”應理解為在(zài)其作者(zhě)同(tóng)意下出版的著作(zuò),不論其複製件的製作方式如何,但考慮到這部著作的性質(zhì),複製件的發行在數量和方式上需要滿足公眾的合理需(xū)要。戲劇、音樂戲劇或電影作品的上演,音樂作(zuò)品的演奏,文學作品的當(dāng)眾朗(lǎng)誦,文學或藝術作(zuò)品的廣播或轉播,美術作品的展出及建築作品的建造不是發表。

四、在首次發(fā)表後三十天內在(zài)兩個或兩個(gè)以上國家出版的任何作品視為同時在幾國發表。(參見著作權法第2條)

第四條(tiáo) 即使第三(sān)條規定之條件未具備;下述作者根據本公約(yuē)也應受到保護(hù):

a)其電影作品的(de)製片人(rén)在本聯盟某一成員國有所在地或經常居所的;

b)建造在本聯盟(méng)某一(yī)成員國內的建築物或設置在本聯盟某一成員國內房屋中的繪畫和造型藝術品的。

第五條

一、根據本公約得到保護作品(pǐn)的作者,在除作品起源國外的本聯盟各成員國,就其作品享受各該國法律現今給予或(huò)今後將給予其國民(mín)的權利,以及本公約特別授(shòu)予的權利。

二、享受和行使這類權利不需履行任何手續,也不(bú)管作品起源國是否存在有關保護的規定。因此(cǐ),除(chú)本公約條款外,隻有向之提出保護要求的國(guó)家的法律方得規定(dìng)保護範圍及向作者提供的(de)保護其權利的補救方法。

三、起源(yuán)國的保護由該國(guó)本(běn)國法律作出規定。即使作者並非作品起源國的國民,但他就其作品根據本公約受到保護(hù),他在該國仍享有同(tóng)該國公民作者相同的權利。

四、起源(yuán)國指的是(shì):

a)對於首(shǒu)次在本聯盟一成員國發(fā)表的作品,應以該國家為起源國;對於在給(gěi)予不同保護期的本聯盟數(shù)成員國同時發表的作品(pǐn),起源國為立法給予最短保(bǎo)護期的國家;

b)對於在非本(běn)聯盟成員(yuán)國和本聯盟某一成員國同時發表的(de)作品,應視(shì)後者為起源國;

c)對(duì)於未發表的作品或(huò)首次在非本聯盟成員國發表而未同時在本(běn)聯盟成員國發表的作品,則以作者(zhě)為其(qí)公(gōng)民的本聯盟成員國為起源國,然而

1)對於其(qí)製片(piàn)人於本聯盟某一成員國有所在地或(huò)經常居所的電影作品(pǐn),則以該國為起源(yuán)國;

2)對於建立在本聯(lián)盟某一成員國內的建築物或設置在本(běn)聯盟某一(yī)成員國房屋中的繪畫(huà)和造型藝術作(zuò)品(pǐn),應以該國為(wéi)起源國。

第六條

一、凡任何非本聯盟(méng)成員國未能充分保護本聯盟某一成員國國民為作者的作品時,後一國可(kě)對(duì)在作品首(shǒu)次發表時(shí)係前一國國民而又在任何一聯盟成員國內無經常居所之作(zuò)者的作品的保護加以限製。如首(shǒu)次發表作品國利用這種權利,則本聯盟其他成員國對受此特殊待遇(yù)的作(zuò)品無(wú)義務給予比首次發表作品國所給(gěi)予的(de)更廣泛的保護。

二、根據前款規定所確定的任何限製均不應損害(hài)在此限製實施之前作者就在本聯盟任何一成(chéng)員國發表(biǎo)的作品已經獲得(dé)的權利。

三、根據本條對作(zuò)品權利的保護施加限製的本聯盟成員國(guó)應以書麵聲(shēng)明通知世界知識(shí)產權總幹事(以下稱總幹事),指出保護受到限製的國(guó)家以及為(wéi)這(zhè)些國家公民的作者的權利所受的(de)各種(zhǒng)限製。總幹事應立即(jí)向本聯盟所有成員通報該項(xiàng)聲明。

第六條(之二)

一、不(bú)受作(zuò)者財產權的(de)影響,甚至在上述財產權轉讓之後,作者仍保有主張對其作品(pǐn)的著作者身份的權利,並(bìng)享有反對對上述作品進行任何歪(wāi)曲或割裂或有損於作者聲譽的(de)其他損害的權利。

二、根據前款給(gěi)予作者的權利,在其死後(hòu)至少應保留到財產權期滿為止,並由向之(zhī)提出(chū)保護要求的國家本國法所授權的人或機構行使。但在批準或加入本條約時其(qí)法律未包括(kuò)保證作者死後保護前款承認權利(lì)的各國,有權規定這些權利中某些權利在作者死後無效(xiào)。

三、為(wéi)保障(zhàng)本條(tiáo)所承認的權利而采取的補救方法由向之提出保護要(yào)求的國家的法律規定。

第(dì)七條(tiáo)

一、本公約(yuē)給予保護的期限為作者終生及其死後五(wǔ)十年。

二(èr)、但對於(yú)電影作品,本聯盟成員國有(yǒu)權規定,保護期(qī)限自作品在(zài)作者同意下公映後五十年屆滿,如自作品攝製(zhì)完成後五十年(nián)內尚未公映,則自作品(pǐn)攝製完(wán)成後五十年屆滿(mǎn)。

三、對(duì)於不具名作(zuò)品和具筆名作品,本公約給予的保護期為(wéi)自其合(hé)法向公(gōng)眾發表之(zhī)日起五十年。但如作者采用的筆名不致引起對其(qí)身份發生任何懷疑時,該保護期則為第一款所規定的期限(xiàn)。如不具名作品或具筆名作品的作(zuò)者在上述期間內披露其身份,則適用第一款所規定的(de)保護(hù)期限。本聯盟成員國沒有義務(wù)保護不具(jù)名作品或具筆(bǐ)名(míng)作品,如果有充分理由假定其作者已死去五十年。

四、本聯盟成員國有權以法律規定攝(shè)影作品及作為藝術品加以保護(hù)的實用(yòng)美(měi)術作(zuò)品的保護期限;但這一期限不應少於自該作品完成時(shí)算起(qǐ)二十五年。

五、作者(zhě)死後的保護期和上述第二、三及四款所規定的期限應從作者(zhě)死亡日或上述款項提及事情發生日起算,但這種(zhǒng)期限隻能從死亡後或(huò)所述事件發生後次年的一月一日開始計算。

六(liù)、本聯盟成員(yuán)國有權規定比(bǐ)前述各款規定期限為長的保護期。

七、受(shòu)本公約羅馬文(wén)本(běn)約束並在本文件簽署時有效的(de)本國法(fǎ)律中規定了比前述各款規定期限為(wéi)短的保護(hù)期的本(běn)聯盟成員國,有權在加入(rù)或批準(zhǔn)本(běn)文(wén)件時保留這種期限。

八、在一切情況(kuàng)下(xià),期限由向之提出保護要求(qiú)的國家的法律加以規定;但除該國法律(lǜ)另有(yǒu)規(guī)定(dìng)外,這個期限不(bú)得超過作品起源國(guó)規(guī)定的期限。(參見著作權法第21條)

第(dì)七條(之二)

前條規定同樣適用於作品的版權屬於合著者共有的場合,但作者死後的保護期應從最後死亡的作者死亡之日起算。(參見著作權法第21條)

第八條

受本公約保(bǎo)護的文學藝術作品的作者,在對原著享有權利的整(zhěng)個保護期內,享有翻譯和授權翻譯其作品的(de)專有權。(參見(jiàn)著作權法第10條)

第九條(tiáo)

一、受本公約保護的文學藝術作品的作者,享有批準以任何方式和采取任何(hé)形(xíng)式複製這些作(zuò)品的(de)專有權。

二、本(běn)聯盟成員(yuán)國法(fǎ)律有權允許(xǔ)在某些特殊情況下複製上(shàng)述作品,隻要這種複製不致損害作品的正常使(shǐ)用也不致無故危害作者的合法利益。

三、所有錄音或錄像均應視為本公約所指的複製。(參見(jiàn)著作(zuò)權法第10條)

第十條

一、從一部合法向公眾發表的作品(pǐn)中摘出引文,包(bāo)括以報刊摘要形式摘引(yǐn)報紙期(qī)刊的文章,隻要符合(hé)善良(liáng)習慣(guàn),並在為達到正當目的所需要範圍內,就屬合法。

二、通過出版物、無線電廣播或錄音錄像(xiàng)使用文學藝術作品作為教學解說的權利,隻要是在為達到正當目的所需要的(de)範圍內使用,並且符合(hé)正當習慣,即(jí)可由本聯盟成員國法律以及(jí)成員國之間現已簽(qiān)訂或將要簽訂的特別協議加以規定(dìng)。(參見著作(zuò)權法第22條)

三(sān)、根據本條前兩(liǎng)款使用作品時,應指明出處,如原出處有作者姓名,也應同時說明。

第(dì)十條(之二)

一、對在報紙或期刊上已發表的經濟、政治和宗教(jiāo)問題的時事性(xìng)文章,或無線電已轉播的同樣性質的作品,本聯盟成員國法律有權準許在報(bào)刊上(shàng)轉載,或向公眾作無線或有線廣播,如果對這種(zhǒng)轉載、廣播或轉播的權利未作直接保留的話。但任何時候均應明確指出出處;不履行(háng)該項義務的後果由向(xiàng)之提出保護要求的國家以法律規定。

二、本聯盟成員國法律也有權規定,在任何條件下(xià),對在時事事件過程中出現或公開的文(wén)學和藝術作品,在為報導目的正當需要範(fàn)圍(wéi)內,可予以複製,或者以攝影或電影手段或通過無線電或有線廣播向公眾作(zuò)時事新(xīn)聞(wén)報導。(參(cān)見著作權法第22條)

第十一條(tiáo) 一、戲劇作品、音樂戲劇作品或音樂(lè)作(zuò)品的作者享有下述(shù)專有權:1. 許可公開演(yǎn)奏和公演其作品,包(bāo)括用各種手(shǒu)段和方式的(de)公開演奏和公演;2. 許可用各種手段公開播(bō)送其作品的表(biǎo)演和演奏。

二、戲(xì)劇作品或音樂戲劇作品的作者(zhě),在對其原著權利的(de)整個期間內,對(duì)其作品的翻譯享有同樣的專(zhuān)有權。

第十一(yī)條(之二)

一、文學和藝術作品的作者享有下述專(zhuān)有權:

1. 許可以無線(xiàn)電廣播其作(zuò)品或以任何其他無線播送(sòng)符(fú)號、聲音或圖像方法(fǎ)向(xiàng)公眾發表其作品;2. 許可(kě)由原廣播機構以外(wài)的另一機構通過有線(xiàn)廣播(bō)或無線廣播向公眾(zhòng)發表作(zuò)品;3. 許可通過擴音器或(huò)其他(tā)任何傳送符號、聲(shēng)音(yīn)或圖像的類似工具(jù)向公眾傳送廣播作品(pǐn)。

二、本聯盟成員國的法律得規定行使上麵第一(yī)款所指的權(quán)利的條件,但這些條件(jiàn)的效力隻限於作出這些規定的(de)國家。在任何情況下,這些條件均不應(yīng)有損於(yú)作者的人身非財產(chǎn)權利,也不應有損於(yú)作者獲得公正報酬的權利,該報酬(chóu)在無友好協議(yì)的情況下應由主管當(dāng)局規定(dìng)之。

三、除另有規定(dìng)外,根據本條第一款給(gěi)予的許可(kě),不包括利用錄音(yīn)或錄像工具錄製廣播作品的許可。但本聯盟成員國(guó)法律(lǜ)有權為某(mǒu)一廣播(bō)機構(gòu)使用其自己設備並為其自己播(bō)送之用而進行短期錄(lù)製製定規章。本(běn)聯盟成員國法律也可以批準由於這些錄製品(pǐn)具有的特殊(shū)文(wén)獻性質而交(jiāo)付官方檔案館保存。(參見著作權法第10條)

第十一條(之三)

一、文學(xué)作品(pǐn)作者享有下述專有權(quán):

(1)許可公開朗(lǎng)誦其作品,包括用各種手段或(huò)方式(shì)公開朗誦其作品,以及(2)許可作(zuò)各種手段公開播送其作品的朗誦。

二、文學作品作者在對其原著(zhe)享有權利的整個期限內,對其作(zuò)品(pǐn)的翻譯也享有同樣權利。(參見著作權法第10條)

第十二條(tiáo)

文學和(hé)藝術作品的作者享有批準對(duì)其作品進行改編、整理和其他改變的專有權。(參見著作權法第10條)

第十三條

一(yī)、本聯盟每一成員國得就樂曲作者及允許歌詞與樂曲一道錄音的歌詞作者對允許錄製上述(shù)樂曲(qǔ)及樂曲連同歌詞(如有歌詞時)的(de)專有權的保留及條件為(wéi)本國作出規定;但這類(lèi)保留及條件之效(xiào)力嚴格限(xiàn)於對(duì)此作出(chū)規定的國家(jiā)範(fàn)圍內,而且在任何情(qíng)況下均不應損害作者獲得在(zài)沒有友好協(xié)議情況(kuàng)下由主管當局規(guī)定的公正報酬的權利。

二、根據1928年6月2日在羅馬和1948年(nián)6月26日在布魯塞爾(ěr)簽訂的本公約文本第十三條第三款,在本聯盟任何一成員國內(nèi)錄製的樂曲錄音,自本條(tiáo)約文本在該國生效之日起兩年內,可以不經(jīng)樂曲作者同意(yì)在該國進行(háng)複製。

三、根據本條第一、二款製作的錄音品,如未經利益關係人批(pī)準而輸入認定(dìng)此種錄音屬於違法行為的國家的,可在該國予以沒收。

第十(shí)四條

一、文學和藝術作品的作者享有下述專(zhuān)有權:(一)許可把這類作品改編或複製成電影以及發行經改編或複製的作品;(二)許可公開(kāi)演出演奏以及向(xiàng)公(gōng)眾作有線廣播經改編或複製的作品。(參見(jiàn)著作(zuò)權法第10條)

二、根據文(wén)學或藝術作品(pǐn)製作的電影作品以任何其他形(xíng)式進行改編,在不損害其作者批準權的情況下,仍須經原著作者批準。

三、第十三條第(dì)一款的規(guī)定不應適用(yòng)。

第十四條(tiáo)(之二)

一、在不損害可能已經(jīng)過改編或翻印的所(suǒ)有作品的版權的情(qíng)況下,電影作品將作為原作品(pǐn)受到保護。電影作品版權所有者享有原作品作者的權利,包括前一(yī)條規定的權利。(參見(jiàn)著作(zuò)權法第15條)

二(èr)、a)向之提出保護要求(qiú)的國家的法律有權決定電影作(zuò)品版權的所有者。

b)然(rán)而,在其法律承認參加電影(yǐng)作品製作的作者應屬於版權所有者的本聯盟成員國內,這些作者(zhě),如果曾承擔(dān)參加此項工作的義務,除非有相(xiàng)反或特別的規定,無權反對對電影作品的複製、發行、公開演出演奏、向公眾有線廣播、無線(xiàn)電廣播、向公眾發表、配製解(jiě)說和配(pèi)音。

c)為適用(yòng)於上(shàng)麵b項規定,上述(shù)義務是否應以書麵(miàn)合同或相當的書麵(miàn)文書規定的(de)問題,由影片製片人所在地或居住地的本聯盟成員國的法(fǎ)律加以規定。但向(xiàng)之提出保護要求的本聯盟成員國有權規定(dìng)這(zhè)一義(yì)務(wù)應以書麵合(hé)同或相當的書麵文書(shū)予以確定。運用這一權利的國(guó)家應以(yǐ)書麵聲明通知總幹事,並由後者將這一聲(shēng)明通知本聯盟其他成(chéng)員國。

d) “相(xiàng)反或特別的規定”是指附加於上述義務的限製性條件。

三、除非國內法另有規定,本條第(dì)二款(kuǎn)b項(xiàng)之規定不適用於為電影作品(pǐn)創作的(de)劇本、台詞和音樂作品的作者,也不適用於電影作品的主要導演。但其法律並未規定對電影導演適(shì)用上述第二款b項的(de)本(běn)聯盟成員國,應以書麵聲明通(tōng)知總幹事,總幹事應將此聲明轉(zhuǎn)達本聯盟所有成員國。

第十四條(之三)

一、對於(yú)作家和作曲家的藝術原著和原稿,作(zuò)者或作者死後由國家法律(lǜ)授權的人或機構(gòu),享有從作者第一次轉讓作(zuò)品之後對作品的每次銷售中分取盈利的不可剝奪的權利。

二、隻有在作者國籍所屬國法(fǎ)律允許的情況下,才可對本聯盟某一成員國要求上款所規定的保護,而(ér)且保護的程度(dù)應限於向(xiàng)之提出保護(hù)要求的國(guó)家的法律(lǜ)所規定的程度。

三(sān)、征稅的程序和稅額由各國(guó)法律決定(dìng)。

第十五條

一、隻要受本公約保護的文學或藝術作品的作者以通常(cháng)方式在該作品上署名,在(zài)沒有相反證據的情況下,即視為該作品(pǐn)的作(zuò)者(zhě),並有權在本聯盟的成員(yuán)國中對侵犯其權利的人提起訴訟。即使作者采用的是筆名,隻要根據該筆名即能確定作者(zhě)身份,本(běn)款也同樣適用。(參見著作權法第11條)

二、以通常(cháng)方式在電影作品上署名的自然人或法人,除非有相反的證據,即假定為該作品的(de)製(zhì)片(piàn)人。

三、對於不具名作品和上述第一款所述作品以外(wài)的筆名作品(pǐn),如果出版者的名字出(chū)現在作品上,在沒有相反證據的情況下,該出(chū)版者即視為(wéi)作者的代(dài)表,並以此資格有權維護和行使作者的權利。當作者(zhě)披露其身份並證實其為作者時,本款的規(guī)定即停止適用。

四、a)對作者的身份不(bú)明但有充(chōng)分理由假定該作者(zhě)是本聯盟某(mǒu)一成國國民的未發表作品,該國法律有權指定主管(guǎn)當局代表該作者並據此維護(hù)和行使作者(zhě)在本聯盟各成員國內的權利。

b)根據本規定而(ér)指定主(zhǔ)管當局的本聯盟成員國應以書麵聲明將此事通知總(zǒng)幹事,聲明中應寫明被指定當局的(de)全部有關情況(kuàng)。總幹事應將此聲明立即通知本(běn)聯盟其他所有成員國。

第(dì)十六條

一、對於(yú)侵犯版(bǎn)權的一切(qiē)作品,給予原著法律保護的本聯盟任何成員國都可以予以沒收。

二、上款規定同樣適用於從不保(bǎo)護(hù)或停止(zhǐ)保護某一作品的國家所進口的(de)複製品。

三、沒收應按各國法律實行。(參見著作權法(fǎ)第47、51條(tiáo))

第十七條

本公(gōng)約的規定絕不妨礙本聯盟每一成員國政府以立(lì)法或行政程序行使允許、監督(dū)或禁止(zhǐ)任何作品或其製品的(de)發行、演出或展出的權(quán)利,如果有關(guān)當局(jú)認為(wéi)有必要對這些作品行使這種權利(lì)的話。(參見著作權法第46、47條)

第(dì)十八條(tiáo)

一、本公約適用於在本公約開始生效時尚未因(yīn)保護期滿而在其起源國成為公共財產的所有作品。

二、但是,如果作品因原來給予的(de)保護(hù)期滿而在向(xiàng)之(zhī)提出保護要求(qiú)的國家成為公共財(cái)產,則該作(zuò)品不再重新受該國保護。

三、本原則(zé)應當遵(zūn)守本聯盟成員國之間現在或將來締結的專門(mén)條約的規定實行(háng)。在沒(méi)有這種規定的(de)情況下,各國可在本國範圍內自行決定實行(háng)本原則的(de)條件。

四(sì)、新加入本聯盟時以及因適用第七條或放棄(qì)保留而擴大保護(hù)範圍時,以上規定也同樣適用。

第十九條

本公約的(de)規定不妨礙要求本聯盟某一成員國法律可能提供的更廣泛的保護。

第二十條

本聯盟各(gè)成員國政府有權在它(tā)們之(zhī)間簽訂特別協議,以給予作者比本公約所規定的更多的權利,或者包括不違反本公約的其他條款。凡(fán)符合(hé)上(shàng)述條件的現有協(xié)議的條款仍然(rán)適用。

第二十(shí)一條

一、有(yǒu)關(guān)發展中國家的特別條款載於附件。

二、在遵守第(dì)二十(shí)八條第一(yī)款b項規定的情況下,附件構成本文件的(de)組成部分。

第二十二條

一、a)本聯盟設(shè)一(yī)大(dà)會,由本聯盟中受第二(èr)十二至二十六條約束的成員國組成。

b)每一國家政府應有一名代表,輔以若幹副代(dài)表,顧問及專家。

c)各代表團的費用由派遣國政府負擔。

二、a)大會:

①處理有關維(wéi)持及發展本聯盟(méng)以及執行本公約(yuē)的一(yī)切問(wèn)題;

②適當考(kǎo)慮本聯盟中不(bú)受第二十二至二十六條約束的成員國的意見,向成立(lì)世界知識產權組織(zhī)(以下稱“組織”)公約(yuē)中提到的國(guó)際知識產權局(以下(xià)稱“國際局(jú)”)發布有關籌備修訂(dìng)會議的指示;

③審查和批準本組(zǔ)織總幹事有(yǒu)關本聯盟的報(bào)告及活(huó)動,並就本聯盟主管範圍(wéi)內的(de)問題向(xiàng)他發布(bù)一切必要的指(zhǐ)示;

④選舉大會執行委員會委員;

⑤審查和批準執(zhí)行委員會報告及活動,並向它發布指示;

⑥製訂計劃,通過本聯盟三年期預算和批準財政決算;

⑦通過本聯盟財務條例;

⑧設立為實現本聯盟目標而需(xū)要的(de)專(zhuān)家委員會(huì)和工作組;

⑨決定哪些非本聯盟成員國和政府間的及非(fēi)政(zhèng)府間的國際性組織以觀察員身份參加它的會議;

⑩通過對(duì)第二十二(èr)條至第二十六條的(de)修改;

⑾采取旨在達到本聯盟目標的其他適當(dāng)行動;

⑿行使本公約規定的其他所有職權;

⒀行使它所接受的成立產權(quán)組織公約所賦予它的權利(lì)。

b)就與產權組織(zhī)管理的其(qí)他聯盟的(de)利益也有關的問(wèn)題,大會在作決議時應考慮產權組織協調委員會的意見。

三、a)大會每一成員國有一票。

b)大會成員國的半數構成法定人數。

c)盡管有b項的規定,但在某一次會議(yì)上,出席國家不足半數但相當於或(huò)多於大會會員(yuán)國三分之(zhī)一,則大會可作出決議(yì);但除有關大會議事(shì)規則之決議外,大會的決議須具備(bèi)下(xià)列條件方能生效:國際局(jú)將上述決議通知未(wèi)出席大會的成員(yuán)國(guó),請它們(men)在上述通知發出時起三個月內用書麵(miàn)投票表示同意或反對或棄權。如果在期滿時,用這樣(yàng)方(fāng)式投票或棄權的國家數目達到會議法定人數所欠缺(quē)的數目,同時已獲得必要的多數,上述決議(yì)即可生效。

d)在遵守第二十(shí)六條第二(èr)款規定的情況下,大會的決議以投票數三分之二的多數通過。

e)棄權不計入(rù)投票數。

f)一名代(dài)表隻(zhī)能代表一國,也隻能以該國名(míng)義投票。

g)作為大(dà)會成員國的本(běn)聯盟成員國以觀察員(yuán)身份參加會議(yì)。

四、a)大會每三年召開一次例會,由(yóu)總幹事召集,除(chú)特殊情況(kuàng)外,與產權組(zǔ)織的(de)大會在同時同(tóng)地舉行。

b)大會特(tè)別會(huì)議(yì)在執行委員會的要求下(xià)或大會成員國四(sì)分之一的(de)要求下由總幹事召集。

五、大會通過其議事規(guī)則。

第二十三條(tiáo)

一(yī)、大會設執行委員會。

二、a)執委會由大會(huì)在其成員國中選出(chū)的國家組成。此外,產權(quán)組織總部所在地國在遵(zūn)守第二十五條第七款b項規定的條件下,在執委(wěi)會中有一當然席位。

b)執委(wěi)會各(gè)成(chéng)員國政府有一名代表,並輔以若幹副代表、顧(gù)問和專家(jiā)。

c)各代表團的費用由派遣國政府負擔。

三、執委會成員國(guó)數目有大會(huì)成員國數目的四分之一。在計算席(xí)位數目時,以四相除(chú)剩下的餘數不計(jì)算在內。

四(sì)、在(zài)選(xuǎn)舉執委會成員國時,大會要考慮到按地區公平分配和保證使(shǐ)與本聯盟締結特別協議的國家(jiā)參加執委會的必要性。

五、a)執(zhí)委會成員國的任(rèn)期自它們當選的該屆大會閉會時起至大會下屆(jiè)例會閉會(huì)時止。

b)執委會的成員國得連選連任,但其數目最(zuì)多不得超過三分之二。

c)大會應製定執委會成員國選(xuǎn)舉和連選的細則。

六、a)執行委員會:

①擬訂大會議事日程草案;

②向大會提交有關總幹事草(cǎo)擬的本聯盟的計劃草案和三年期預算草案的建議;

③在計劃和三年期預算的範圍內,通過總幹(gàn)事(shì)草擬的年度計劃和預算;

④向大會提交總幹事的定期報告和(hé)財務決算年(nián)度報告,並附以必要的意(yì)見;

⑤根據大會決議並考慮到大會兩屆例會(huì)之間出現的情況,采(cǎi)取一切必(bì)要措施以保證總幹(gàn)事執(zhí)行(háng)本聯盟的計劃;

⑥履行本公約賦予它的其他一(yī)切職能。

b)就與產權組(zǔ)織管理的其(qí)他聯盟的利(lì)益也有關係的問題,執行委(wěi)員會在作決定時應考慮產權組織協調委員會的意見。

七、a)執委會在總幹事的召集下,每年舉行(háng)一(yī)次例會,盡可能與產權組織協(xié)調委員會(huì)在同一時期和(hé)同一地點舉行。

b)執(zhí)委會在總(zǒng)幹事召集(jí)下,或是由他倡議,或是應執(zhí)委(wěi)會主(zhǔ)席或四分之一成員國的要求(qiú),可舉行非常會議。

八、a)執委會每一成員國有一票表決權。

b)執委會成員國半數構成法定人(rén)數。

c)決定以所投票數中的簡(jiǎn)單多數(shù)票通過。

d)棄權不計入投(tóu)票數(shù)。

e)一名代表隻代表(biǎo)一國,並隻(zhī)能以該國名義投票。

九、非執行委員會(huì)成員國(guó)的本聯盟成員國(guó)將以觀察員身分參加其會議。

十、執行委員會通過其議事規則。

第(dì)二十四條

一、a)本聯盟的行(háng)政任(rèn)務由國際局(jú)執行,該局接替(tì)與保護工業產權國際公約設立的聯盟局合並的本聯盟局的工作。

b)國際局特別(bié)應擔任本聯(lián)盟不同機構(gòu)的秘(mì)書處(chù)工作。

c)產權組織(zhī)總幹事是本聯盟最高官員並代表本聯盟。

二、國際(jì)局匯集並出版有關(guān)保護版權的資料,本聯盟每一成員國應及時將有關保護版權(quán)的所有新法令(lìng)及官方文本送交國際局。

三、國際局出版一種月刊。

四、國際(jì)局應本聯盟成員國的請求,向它們提供有關保護版權問題的資料。

五(wǔ)、國際局從事各項研究工作並提供有利於版權保護的服務。

六、總幹事及由他指派的任何工作人員得出席大會、執委會(huì)、其他各種專家委員會(huì)或工作組的會議,但無表決權。總幹事或他(tā)指(zhǐ)派的一位工作(zuò)人員行使這些(xiē)機構的秘書職務。

七、a)國際局根據大會指示並與執委(wěi)會合作,籌備修訂除第二十二條至(zhì)第二十六條外的公約條款的會議。

b)國際局得就籌備修訂會議與政府間和非(fēi)政府間的國際組(zǔ)織協商。

c)總幹事和他指定的人員可參加這些會議的工作(zuò),但無表決權。

八、國際局(jú)執行交付給它的(de)其他任務(wù)。

第二十五條(tiáo)

一、a)本聯盟設立(lì)一項預算。

b)本聯盟的預算包括本聯盟本身的收入及支出,它向各聯盟共同開支預算的攤款,以及按規定交給產權組織會議預算(suàn)支配(pèi)的款項(xiàng)。

c)不專歸本(běn)聯盟的而同時又屬於產權組織管理的(de)另一個或其他幾個聯(lián)盟所有的開支,被認為是各(gè)聯盟的共同開支。本(běn)聯盟在共同開支中所占份額(é)視這(zhè)些開支與它的權益而定。

二、在製定本聯(lián)盟的預算時,須適(shì)當考慮與產權組織管理的其他聯盟的預算相協調。

三、本聯盟預算由下列經費(fèi)資助(zhù):

①聯盟成員國的會費;

②因國際局提供與本聯盟有關的(de)服務而收的費(fèi)用;

③銷售與本聯盟有關的國際局的出版物(wù)所得的款項及轉讓這些出版物的版權所得(dé)的版稅;

④捐款、遺贈及補助金;

⑤租金、利息及其他雜(zá)項收入。

四、a)為確定成員國在預算中(zhōng)應繳(jiǎo)納的會費,本聯盟每個(gè)成(chéng)員國分別歸入一(yī)定等級並根據下列所定數量單位繳納每年的會費(fèi):

第一(yī)級…………二十五個單位

第(dì)二級…………二十個單位

第三(sān)級…………十五個單位

第四(sì)級…………十個單位

第五(wǔ)級…………五個單位

第六級…………三個單位

第七級(jí)…………一個單位

b)除以前已經(jīng)指明(míng)者外,每個國(guó)家在交存其(qí)批準書或加入書時,須說明它希望被列入哪一級別。任何國家也可以改變級別。如果(guǒ)某一成員國選擇了較低的等級(jí),它應在大會(huì)下一屆會議上對此聲明。這一變動自該屆會(huì)議後(hòu)的那一日曆年開(kāi)始時(shí)生效。

c)每個國家的(de)年度會費金(jīn)額在所(suǒ)有國家每年向本聯盟預算交付的會費總數中所占比例,同它的單位數在全部交(jiāo)費國家的單位總(zǒng)數中所占比例相同。

d)會費應於每年一(yī)月一日交付。

e)逾期未(wèi)交納會費的國家,如拖欠總數相當於或超過前兩整年內它應繳納的會費數,則不得(dé)在它(tā)為(wéi)其成員的本聯盟一切機構(gòu)中行使表決權。但如(rú):本聯盟任何機構確信這種拖欠是由非常(cháng)的及不可避免的情況造成(chéng)的,則(zé)仍可允許該國繼續行使其表決權。

f)如在新(xīn)的會計年度(dù)開(kāi)始前預算尚未通過,則可按照財務條(tiáo)例規定的製(zhì)度,以前一年度(dù)的水平(píng)實行預算。

五、因國際局提供與本聯盟有關的服務應交(jiāo)費用的金額由總幹(gàn)事加以(yǐ)規(guī)定,並由他向大(dà)會和執委會就(jiù)此提出報告。

六、a)本聯盟擁有一(yī)筆由每一(yī)會員國一次付款組成的周轉基金。如基金不足,由大會決定增加。

b)每(měi)個(gè)國(guó)家首次繳納上述基金的金(jīn)額(é)或負擔增加該基金的份額應與基金(jīn)建(jiàn)立或決定增加(jiā)基金的當年(nián)該(gāi)國繳(jiǎo)納會費數成比例。

c)付(fù)款的比例及條件由大會根據總幹事的(de)提議並征求(qiú)產權組織協調委員會意見後決定。

七、a)產權組織與(yǔ)該組織總部所在地國簽訂的(de)關於總部的協定應規定,如周轉基金不足,可由該國墊款(kuǎn)。墊(diàn)款(kuǎn)數和提供墊款的條件由該國和產權組織每次以具體協定加以規定。該國在其承擔墊款義務(wù)期間,在執委會中占有一當然席(xí)位。

b) a項所指國家和產權組織均(jun1)有權以書麵(miàn)通知廢除提供墊款的義務。這種廢除自通(tōng)知提出(chū)那一年底起三年後生效(xiào)。

八、帳目核查工作,根據財務條例規定的條件,由本聯盟一個或幾個成員國進行,或由大會指派並經它們同意的外部審計員進行。

第二(èr)十六條

一、所(suǒ)有大會成員國、執(zhí)委會或(huò)總(zǒng)幹(gàn)事均(jun1)可提出修(xiū)改第二十二,二十(shí)三,二十四,二十五條及本(běn)條的建(jiàn)議。這些建議要在提交大(dà)會審查前至少六個月總幹事(shì)通知大會成員國。

二、對(duì)第一款所指各條的修正案應(yīng)由大會通過。通過需要投票數的四分之(zhī)三;但(dàn)對第二十二條及本款(kuǎn)的(de)任何修改需經投票數的五(wǔ)分之四通過。

三、對第(dì)一款所提各條的任何修正(zhèng)案,至少要在總幹事收到(dào)在修正案通過時為大會成員國的四分之三國家(jiā)關於它們根據各(gè)自的憲法(fǎ)程序批(pī)準修正(zhèng)案的書麵通知一個月後才(cái)能生效。以此種方式通過的對上述各條的修正案對修正案生效時為大會成員國的所有國家(jiā)或在該日期之後成為大會成員國的國家(jiā)具有約束力;但任何增加本聯盟成員國財務義務的修正案隻對已通知批(pī)準該修正(zhèng)案的國家有約束力。

第二(èr)十(shí)七條

一、本公約可以進行修訂,以便使之得到改進,從(cóng)而使本聯(lián)盟體製臻於完備。

二(èr)、為此目的,可相繼在本聯盟成員國內舉(jǔ)行(háng)各該國代表(biǎo)的會議。

三、在遵守第二十六(liù)條有關修改第(dì)二十二至二十六條的規定的情況下,所有對本(běn)公約(yuē)文本的修訂,包括附件(jiàn)的修訂,均需已投票數全體一致通過。

第二十(shí)八條

一、a)凡簽署本公約文本(běn)的任何本(běn)聯盟成員國均可批準本公約文本,如尚未簽署,則可加入本公約文本。批準書(shū)或加入書交總幹(gàn)事保存。

b)本聯盟任何成員國在其批準書或加入書中均可(kě)聲(shēng)明其批準或加入不適用於第(dì)一至第二十一條及附件;但如該國已根據附件第六條第一款作出聲明(míng),則它在上述文件中(zhōng)隻能聲明其批準(zhǔn)或加入不適用於第一至第二十條。

c)凡根據b項已聲(shēng)明其批準或加入對該項所提各條不發生效力的本聯盟(méng)任(rèn)何成(chéng)員國可(kě)在其後任何時候聲明將其批準或(huò)加(jiā)入的效力擴大到這些規定。這一聲(shēng)明交(jiāo)總幹事保存。

二、a)第一(yī)至二十一(yī)條及附件在具備(bèi)下述兩條件三個月後生效(xiào):

①至少有五個本(běn)聯盟成員國批準或加入本公約文本而未按照第一款b項作過聲明;

②西班牙、美利堅合眾國(guó)、法國和大不(bú)列顛及北愛爾蘭聯合王國已受到1971年7月24日在巴(bā)黎修訂過的世界版權(quán)公約的約(yuē)束。

b)對於交存批(pī)準書或加入書但未(wèi)按第一(yī)款b項作過聲明(míng)的各國,a項規定的生效不應早於(yú)上(shàng)述生效後三個月。

c)對於b項對之不適用的已批準(zhǔn)或加入本公約(yuē)文本的而又未按照第一款b項作過聲(shēng)明(míng)的本聯盟任何成員國,第一至二十一條及附件在總幹事通知交存該文件之日起三個月後生效,除非交(jiāo)存文件中注明更晚的日期。在後(hòu)一情況下,第一至二十一條(tiáo)及附件則(zé)在注明的日期對該(gāi)國生效。

d) a和c項的規定不(bú)意味著附件第五條的適用。

三、對不管是否按照第一款b項作過聲(shēng)明而批準(zhǔn)或加入本(běn)公約文本的任何本(běn)聯盟成員國,第二十二至三十八條在總幹事(shì)通知已交存批準(zhǔn)書或加入書之日起三個月(yuè)後生效,除非在交存文件中(zhōng)注明更晚的日期。在後(hòu)一情況下,第二十二至(zhì)三十八條則按(àn)注明的日(rì)期對該國生效。

第二十九條

一、任何非本聯盟成(chéng)員國可加入本公約文本(běn)並因之成為本公約的當事國一方和本聯盟成員國。加入書交總(zǒng)幹事保存。

二、a)在遵守b項(xiàng)規定的情況下,對任何非本聯盟成員國,本公(gōng)約在總幹事發生(shēng)其加入書交存的通知之日起三個(gè)月後生效,除非交存文件(jiàn)注明更晚的日期。在後一情況下,本公約則在注明的日期對該(gāi)國生效。

b)如(rú)依a項(xiàng)規定的生效先於第二十八條第二款a項規定的第一至第二十一條和附(fù)件的生效,則在此間隔期(qī)間,上述國(guó)家將受被第一至第二十一條及附(fù)件所取代的本公約布魯塞爾文(wén)本第一至二十條的約束(shù)。

第二十九條(之二)

不受本公(gōng)約斯德哥爾摩文本第(dì)二十二至三十八條(tiáo)約束的任何國家,為能適(shì)用成立產權組織公約(yuē)的第十四條第二款,其對該文本的批準或(huò)加入(rù)即意味著(zhe)批(pī)準或加入斯德哥爾摩文(wén)本,但應(yīng)受本文(wén)本第二十八條第一款b項的(de)限(xiàn)製。

第三十條

一、除本條第二款,第二十八條第一款b項、第三十三條第二款以及(jí)附件(jiàn)允許的例外以外,批準或(huò)加入就(jiù)當然意味著接受本(běn)公約的一切條款(kuǎn)並享有本公約規定的一切利益。

二、a)凡批準或加入本(běn)公(gōng)約文本(běn)的本聯盟任何成員國,除附件第五條第二款(kuǎn)規定者外,可保持它原來作出(chū)的(de)保留的效力,條件(jiàn)是在交存其(qí)批準書或加(jiā)入書時對此作出聲明(míng)。

b)任何非(fēi)本聯盟成員國在加入(rù)本公約文本並(bìng)在不(bú)違(wéi)背附件第五條第二款的情況下,可以聲明它準備(bèi)以1896年在巴黎經過修訂的本聯盟1886年公(gōng)約(yuē)第五條(tiáo)的規定至少臨(lín)時代替本公約文本有關翻譯權的(de)第(dì)八條,條(tiáo)件是這些(xiē)規定指的僅為譯成該國通用語文的翻譯。在不違(wéi)背附(fù)件第一條第六款(kuǎn)b項(xiàng)的(de)情況下,對於使用這一保留條件的(de)國家為其起源國的作品的翻譯權,本(běn)聯盟任何成員國有權實行與後一國提供的相等的保護。

c)任何國(guó)家可隨時通知總幹事(shì),收回這類保留。

第三十一條

一、任何國家可在其批準書或加入(rù)書中聲明,或在以後隨時書麵通知總幹事,本公約適用於其對外關係(xì)由該國負責的全部領域或聲明或(huò)通知中指明的若幹部分(fèn)領域。

二、任何已作出此項聲(shēng)明或通知的國家可在任何時候通知總幹事本公約不再適用於(yú)這些領域的全部或部分。

三、a)按照第(dì)一款作出的任何聲明同載有該(gāi)聲明的文件中(zhōng)的(de)批準書或加入(rù)書同日生效,根據該款作出的通告(gào)在(zài)總幹事發出通知三個月後生效。

b)按照第二款作出的通知在總幹事(shì)收到該通知十二個(gè)月後(hòu)生效。

四、本條不得解釋(shì)為包含本聯盟某一成員國對(duì)另(lìng)一成員國根據按(àn)第(dì)一款作出的聲明在(zài)某一領域適用本公約的事實情勢表示明示或默示的承認。

第三十二條

一、本文本在本(běn)聯盟各成員國之間的關係方麵和在它適用的範圍內代替1886年(nián)9月9日的伯爾尼公(gōng)約及其以後的修訂文(wén)本。在未批準或(huò)未加入本文本的本(běn)聯盟成員國關(guān)係中,以前(qián)生效的各文本全部或(huò)在(zài)本文本(běn)依前句的規定未代替的限度(dù)內保持其適用性。

二、成為本文(wén)本當事國的非本聯盟(méng)成員國(guó),在符合第(dì)三款規定的條件下,對於(yú)不受本文本約束(shù)的(de)或雖受其約束但(dàn)已作過(guò)第二十八條第一款b項規(guī)定的聲明的本聯盟任何成員國,適用此條例。上述國家承認(rèn),在同它們的關係上,本聯盟(méng)該成員國。

①適用它成為其當事國的最新的(de)本公約文本的規定,並且

②在符合附件第一條(tiáo)第六款規定的情況下,有權使保護與本文本規定的水平相(xiàng)適(shì)應。

三、在批準或加(jiā)入本文本時作(zuò)出(chū)附件(jiàn)所允許的某種保留的國家,在(zài)它與非本(běn)文本當事國的本聯盟成(chéng)員國的關係上,得適(shì)用附件中包含保留條款的規定,但以這些國家認可(kě)上述保留的適用條件。

第三十三條

一、兩個或兩個以上本聯盟成員國在解釋或適用本公約方麵發生爭議,經談判不能解(jiě)決時(shí),如果有(yǒu)關國(guó)家不能就其他(tā)解決辦法達成協議,則其中任何一方均可根據國(guó)際法院(yuàn)規約的規定通過起訴將爭端提(tí)交國際法院。起訴國應將交法(fǎ)院(yuàn)審(shěn)理的(de)爭議通(tōng)知國際局;國際局(jú)應將(jiāng)此事告知聯盟(méng)其他成員國。

二、任何國家在簽署本文本或交存其批(pī)準書或(huò)加入書時,可聲明它不受第一款規定的約束。在有關該國(guó)和本聯盟其他任何成員國間的任何爭端方麵,第一款的規定不適用。

三(sān)、任何作了符(fú)合第二款(kuǎn)規定的聲明的國家,可隨時(shí)通知總幹事撤回其聲明。

第三十四條

一、除第二十九條之二的情況外,任何國家在第一至二十一條及附件生效後,不得加入也不得批準本公約以前的各文本。

二、在第一至二十一條(tiáo)及附件生效後(hòu),任何國家不得根據附在斯德哥爾摩文本後的有關發展(zhǎn)中國家的議(yì)定(dìng)書第五條發表聲明。

第三十(shí)五條

一、本公(gōng)約無限期有效(xiào)。

二、任何(hé)國家可通知總(zǒng)幹事廢除本文本。對本文本的廢除即是廢除(chú)以前的所有文本,廢(fèi)除(chú)隻對該國有效(xiào),而對本聯盟其他成員國,本公約繼續有效並繼續(xù)執(zhí)行。

三、廢除(chú)自總幹事收到廢除通知之日起算一年後生效。

四、一國自(zì)成為本聯盟成(chéng)員國之日起算未滿五年者,不(bú)得行使(shǐ)本條規定之廢除權。

第三十六條

一(yī)、本公(gōng)約各參加國承擔義務(wù)根據其憲法采取(qǔ)必要措施以保護本公約的執行。

二、不言而喻,一國在交存其批(pī)準書或加入書時,應能按(àn)照其本國法律執行本公約的規(guī)定。

第三(sān)十七條

一、a)本(běn)文本在不(bú)違背第二款指(zhǐ)出的情況下,以英法兩種文字簽署一份,並交總幹(gàn)事保存。

b)總幹事在與有關政府(fǔ)協商後(hòu),製訂阿拉伯文、西(xī)班牙文(wén)、意大利文、德文與葡萄牙文的正式文本以(yǐ)及大會指定的其他文(wén)本。

c)在對不同文本的解釋發生爭議時,以法(fǎ)文本為準。

二、本文本開(kāi)放供簽字到1972年1月31日為止。在此日期以前,第一款a項提到的(de)文本交存法蘭西共和國政府。

三、總幹事應將經過簽字並經核實的本(běn)文本的兩份副本轉送本(běn)聯盟各成員(yuán)國政府,並可根據(jù)請求(qiú),轉送任何(hé)其他國家的政府。

四、總幹事並將本文本向聯合國組織秘書(shū)處(chù)登記。

五、總幹事(shì)將下列情況通知本聯盟所有成員國政府:簽字情況(kuàng),批準書或加入書的(de)交存,包括在這些文件中的或依據第二十八條(tiáo)第一款c項、第三十條第二款a、b項和第三(sān)十三條第二款而作出的聲明的交存,本文本任何規定生效的情況(kuàng),廢除(chú)的通知和根(gēn)據第三十條第二款c項、第三(sān)十(shí)一條第一和二款、第三(sān)十三條第三款和第三十八條第(dì)一款的通知(zhī)以及(jí)附件中規定的通知。

第三十八條

一、凡未批準或未加入本(běn)文本以及不受斯德哥爾摩(mó)文本第二十二至二十六條約束的本聯盟成員國,如它(tā)們願意,均可在1975年4月26日前,行使上述各條規定(dìng)的權利,有如受它們約束一樣。任何希(xī)望行使上述權利之國家應為此(cǐ)目的向總(zǒng)幹事交(jiāo)存一份書麵通知,該通知自其簽署之日起生效。直到上述期限屆滿為止,這些國家應視為大會成員國。

二、在本聯盟成員國尚未全部成為產權組織(zhī)成員國(guó)之前,產權組織國際局同時作為本聯盟局進行工作,總幹事即該局局長。

三、在本聯盟所有成員國已成為產權組織成員國時,本聯(lián)盟局的權利、義(yì)務和財產(chǎn)即(jí)歸屬產權組織(zhī)國際局。

附件

第一條

(一(yī))根(gēn)據聯合國大會的慣例被視為發展中國家的任何締約國,凡已批準或加入由本附件作為其組成部分的本公約文本,但由(yóu)於其(qí)經濟情況及社會或文化需要(yào)而(ér)又不能在當前采取恰當安排以確保(bǎo)對本文(wén)本規定的全部權利進行保護(hù)的,可在其交存批準書或加入書的同時(shí),或依據附件第五條第一(yī)款C項規定,在以後任何日期(qī),在向總幹事提(tí)交的通知中聲明,將利用附件(jiàn)第二(èr)條或第三條所規(guī)定的優惠,或這兩條所規定的權益。它可以按照附件(jiàn)第五條第一款a項規定作出聲明,以代替(tì)利用(yòng)附件第(dì)二條所規定的優(yōu)惠。

(二)a按照第一款規(guī)定並在第一到二十一條(tiáo)及本附件依第二十八條第二款規定生(shēng)效之日起算十(shí)年期滿以前作出的(de)任何此類聲明,直到這一期限屆滿前均屬有效。有關(guān)國家在(zài)該十年期限(xiàn)屆滿(mǎn)十五個月至三個(gè)月時(shí)間內得向(xiàng)總幹事提交通知將此種聲明全部或部分地每(měi)次續展十年。

b)按照第一款規(guī)定並在第一(yī)至二十一條及本附件依第二十八條第二款(kuǎn)規定生效之日起算十年期滿以後作出的任何聲明,直到現行十年(nián)期滿前均屬有效。該種聲明得按照a項(xiàng)第二句的規定予以延(yán)期。

(三)任何不再被視為第一款(kuǎn)所指的發展中國家的本聯盟成員國,無權繼續第二款所規定的聲明,也不管它收回(huí)其聲(shēng)明(míng)與否,該類國家在現行十年期滿時,或在停止被視為發展中國家三年後(以後到期的期限為準)不能再利用第一款所指的優惠。

(四)根據第一款或第二款規(guī)定作出的聲明有效期滿時,依本附件規定已(yǐ)許可印製的(de)並尚有(yǒu)貨的作品,可以繼續發行至售完為止。

(五)受本文本規定約束並(bìng)根據第三十一條第一款就使該文本適用其情況可能類似本條第一款所指國家情況的(de)特殊領域作了(le)聲明或通知的任(rèn)何國家,可就此領域作出第一款所指的聲明或第二款所指的延期通知。隻要這種(zhǒng)聲明(míng)或通知有效,本附件的規定就適用於它所指的領土。

(六(liù))a)一國利用第一款所指的優惠這一(yī)事實,不應使另一國給予起源國為前一(yī)國家的(de)作品低於根據第一(yī)至二十(shí)條所應給予(yǔ)的保護。

b)第三十條第二款b項第二句(jù)規定的對等權利,在根據附(fù)件第一條第三款實(shí)施的(de)期限滿期前,不得用於其起源國為根據附(fù)件(jiàn)第五條第一款a項而作出聲明的國家的作品。

第二條

(一)任何聲明利用本條規定的優惠(huì)的國家,就有關以印刷形式或其他任何類似的複製形式出版的作品而言,均有權以主管當局根據附件第四條在(zài)下款所述情況下發給的非專有和不可轉讓的(de)許可證的製度來代替第八條(tiáo)規定的專有翻譯權。

(二)a)在遵守第三款的情況下,當一部分作品自其初次出版起算三年或有關國家本國法規定的更(gèng)長期限屆滿尚未(wèi)以該國通行文字由翻譯權所有者或在(zài)其授權下出(chū)版譯本時,該國任何(hé)國民都有權得到用該國通行文字翻(fān)譯該作品並(bìng)以印刷形式或其他任何類似的複製形式出版該譯文的許可證。

b)如果以有關文字出版的(de)譯文的所有版本均已售完,也可根(gēn)據本條發給許可證。

(三)a)當作品譯成(chéng)在一個或若幹個發達的本聯盟成員國中不通行的文字的情況下,則用一年期限(xiàn)來代替(tì)第二款a項規定的三年期限。

b)在通行同一種文字(zì)的發達的本聯盟成員國的一致協(xié)議下,如果(guǒ)要譯成這種文字,第一款所提到的任何國(guó)家均得以該協議規定的更短期限來代替第二款a項規定的三年期限,但(dàn)不得少於一年。盡管如此,如涉及的文字為英文、西班牙文或法文,上一句的規(guī)定即不適用。所有這方麵的協議應由簽訂國政府通知總(zǒng)幹事。

(四)本(běn)條規定的(de)許(xǔ)可證,如果經(jīng)過三年才能取得的,則需再過六個月才能發(fā)給;如果經一年才能取得的,則需再(zài)過九個月才能發給,並且,上述六個月或九個月期限:

①自申請人履行附件第四條第一款規(guī)定的手續之(zhī)日起算。

②如翻譯權所有(yǒu)者的身份或住址不(bú)詳,由自申請人根據(jù)附件第四條第二款的規定向發給許可證(zhèng)的主管部門提交的申請書(shū)副本寄出之日起(qǐ)算。

b)如果在6個(gè)月或9個月的期限內,由翻譯權所(suǒ)有者或經其(qí)授權用申請使用的文字將譯本出版,則不(bú)得(dé)根據(jù)本條發給任何許可證。

(五)本條所指的任何許可證之發給隻限於學校、大學(xué)教育或(huò)研究之用(yòng)。

(六)如果翻譯權(quán)所有者或經其授權出版的一部譯作的價格同在有關國家內同類著作通行的價(jià)格類(lèi)似,這本譯(yì)作的文字和基本內容又同根據(jù)許可證批準出版的譯文的(de)文字和內容一樣,則應撤銷締約國根(gēn)據本條發給的許可證。在撤銷許可證前業已出版的份數可一(yī)直發(fā)行到售完為止。

(七(qī))對主要是圖畫組成的作品,其文字翻譯與圖畫複製出版的許(xǔ)可(kě)證隻有在附件等三條規定的條件得到履行的情況下才(cái)能發給。

(八)在作者停止其作品全部份數的發行時,則不得根據本條發給任何許(xǔ)可證。

(九)a)對(duì)翻(fān)譯一部以印刷形式或其他任何類似的複製形式出版的(de)作品發給的許可證(zhèng),也可根據廣播機(jī)構向第一款所指國家(jiā)主管當局提出的要(yào)求,發給設置在該(gāi)國內的廣播機構,但必須符合全部下列條件:

①譯文的根據必須是(shì)依該國法律製作和獲得樣本;

②譯文隻能用(yòng)於教學廣(guǎng)播或向特(tè)定專業的專(zhuān)家傳(chuán)播(bō)科技(jì)情報成(chéng)果的(de)廣播;

③專門為②小項所指目的譯文,需用於合法的和對該國領土上的收(shōu)聽者的廣播中,其中包括合法的和專為此項(xiàng)廣播而錄製的錄音和錄像(xiàng);

④所有對(duì)譯(yì)文的使用均無任何營利性質。

b)對廣播機構根(gēn)據依本款發(fā)給的許可證而製作的譯文的錄音或錄像,在a項(xiàng)規定的保留和條件(jiàn)下,並按與上述廣播(bō)機構所訂合同,也可以為在其(qí)當局發給該許可證的國家設有(yǒu)所在地的另一廣播機構(gòu)所使用。

c)隻要a項列舉的所有準則和條件(jiàn)得到遵守,也可以向廣播機構頒發翻譯(yì)專為學校和大學使用而製作與出版的視聽教材中所(suǒ)有課文的許可證。

d)在不違背a到c項的情況下,本條前幾款的規定也適用於根據本(běn)款發給的任何許(xǔ)可證和對許可證的使用。

第三條

(一)任何聲明利用本條(tiáo)規定的優惠的國家(jiā),均有權以主管當局在下述條件下並根據附(fù)件第四條發給的非專(zhuān)有和不可轉讓的許可證製度代(dài)替第九條規定的專有複製權。

(二)a)對(duì)於根據第七款而對(duì)之適(shì)用本條的作品,當

①第三款(kuǎn)規(guī)定的自這一作品特定版首次出版時起草的期限滿期(qī)後,或

②由第一款所指的國家本國法律規定的(de)並自同一日期起草的更長的期限滿期後,若該版的印刷件尚未以與(yǔ)同類著作在該國通告的價格相似的價格由複製權所有(yǒu)者或在他授權下在(zài)該國出(chū)售,從而,未能滿足(zú)廣大公眾或學校及大學教學(xué)之需要(yào),則該國(guó)任何國民(mín)均可取得以同等價格(gé)或更低價格複製(zhì)和出版該版本的(de)許可證,以滿足學校及大學教學之需要。

b)根(gēn)據本條規定之條(tiáo)件,又(yòu)可對複製及出版符合a項規定發行的版本發給許可證,如果在適用期限滿期後,該版本被(bèi)批準的印製件在有關國家已(yǐ)脫銷六(liù)個(gè)月,而無法以與該(gāi)國同類著作通行價格相似的價格滿足廣大公眾或學校及大學教(jiāo)學的需要。

(三)第二款a項①小項所指的期限為五年。但

①對有關精密科學和自(zì)然科(kē)學以及技術的(de)作品,則為三年;

②對(duì)屬於想象領域的作(zuò)品,如小(xiǎo)說、詩歌、戲劇和音樂作品以(yǐ)及藝術書籍,則為七(qī)年(nián)。

(四)a)在三(sān)年期滿後取(qǔ)得許可證的情況下,須再(zài)經過六個月期限滿期後才能根據本條發給許可證。

①自申請人履行附件第四條第一款規定的手續(xù)之日起算;

②如複製權所有者的身份或住(zhù)址不詳,則自申請人按附件第四條第二款的規定將許可證申請書副本寄給主管當(dāng)局之(zhī)日起算(suàn)。

b)在其他情況下如適用附件第(dì)四條第二款時,許可證不得在寄出申請(qǐng)書副本後三個月(yuè)期滿以前(qián)發(fā)給。

c)如在a項和b項規定的六個月或三個月期間(jiān),已(yǐ)實現第二款a項提到的銷售則不得根據本條發給任何許(xǔ)可證。

d)在作者(zhě)已停(tíng)止發行為進行複製及出版而申請許可證的作品版本的全部份數時,不得發給許可證。

(五)為複(fù)製和出版一本作品的譯文的許可證,在下述情況下不(bú)得根據本條發給;

①所(suǒ)涉及的譯文並非由(yóu)翻譯權(quán)所有者或在其授權下出版的;

②譯文所用的不是向之申請許可(kě)證的國家通行的語(yǔ)文的。

(六)如某一作品的版本的(de)印製(zhì)件以同(tóng)該國同類(lèi)著作的通行價格相似的價格,為滿足廣大公眾或學校及(jí)大學教學需要,而在第一款所指的(de)國(guó)內(nèi)由複製權所有者(zhě)或經其(qí)授權(quán)出售,而該(gāi)版本的文字和基(jī)本內容又同根據許可(kě)證(zhèng)批準出版的版本的文字和內容相同,則應撤銷根據本條發(fā)給的任何許可證。在撤銷(xiāo)許可證前業已發(fā)行(háng)的所有份(fèn)數(shù)可一直發行到售完為止。

(七)a)除b項規定的情況外,本條適用的作品隻能是以印刷的形式或任何其他類似複製形式出版的(de)作品。

b)本條同樣適用於對包括被保護(hù)作品(pǐn)的合法製作的錄像或錄音的複製以(yǐ)及對附在其上的用(yòng)向之申請許(xǔ)可證國通行語文印行的譯文的複製,條件是所涉(shè)及的錄像或錄音(yīn)的製作(zuò)和出版需以學校和大學使用為惟一目的。

第四條

(一)附件第二條或第三(sān)條所指的任何許可證隻有在下述情況下才能發給:申請人按照有關國家的現行規定,證明已(yǐ)向權利所(suǒ)有者視不同情況提出翻譯和出版譯本,或複製和出版版本的要求,而又未能得到(dào)批準,或經過相(xiàng)當努力仍未能找到權利所(suǒ)有者。在向權(quán)利所有者提出這一申請的(de)同時,申請(qǐng)人還必須把這(zhè)一申請通知第二款提(tí)及的國內或國際(jì)情報中心。

(二)如(rú)申請(qǐng)人無法找(zhǎo)到(dào)權(quán)利所有者,即(jí)應將其向發給許可證(zhèng)提及的主管當(dāng)局提交(jiāo)的申請書副本掛號(hào)寄給該作品上列有名稱的出(chū)版(bǎn)者和據信為出版商主要業務(wù)中心所在國的政府為此目(mù)的向總(zǒng)幹事遞交的通(tōng)知所指定的任何國內或國際情報中心(xīn)。

(三)在根據附件第二條(tiáo)和第三條發給的許可證出版的譯本或複製本的所有印製件上(shàng)都應列出作者姓名。在所有印製件應有作品名稱。如(rú)係譯文,原著作名稱在(zài)任何情(qíng)況下應列於所有印製件(jiàn)上。

(四)a)任(rèn)何根據附件第二條(tiáo)或第三條發給的許可(kě)證不得(dé)擴大到印製件(jiàn)的出口,它隻適用於在發給許可(kě)證的國家領域內出(chū)版的譯本或複製本。

b)為施(shī)行a項規定,凡從任(rèn)何一領土向根(gēn)據附件第一條第五款規定代表該領土作過聲明的國家運寄印製件應視作出口(kǒu)。

c)當根據附件第二條就譯成英文、西班牙文或法文以(yǐ)外語文的譯本發給許可證的一國政府機構或其他公共機構將根據該許可證出(chū)版(bǎn)的譯本的印製件寄到另一國時,這一寄送不視為(wéi)a項所禁(jìn)止的(de)出口,但需(xū)符(fú)合以下所有條(tiáo)件:

①收件人須是發給許(xǔ)可證的主管當局所屬國的國民或由這些國民組成的組織;

②印製件(jiàn)隻供(gòng)學校、大學或科學研究使用;

③寄往收件人的印製件及其進一步分發均無(wú)任何營利性質;而且

④印製件寄往國與其主管(guǎn)當局發給批準接收或分(fèn)發或兩者(zhě)同時批準的許可證的國(guó)家已訂有協議,並且(qiě)後者已(yǐ)將該協議通知總幹事。

(五)任何根據按附件第二條或(huò)第三條發給的許可(kě)證出版(bǎn)的(de)印(yìn)製件均須載有適(shì)當語文(wén)的通知,說明該印製件隻能在該許可證適用的國家或領土內發行。

(六)a)以國內程(chéng)序采取適當措施,以使

①許可證規定根(gēn)據不同情況向翻譯權或複製權所有者支付(fù)公平的報酬,其數額相當於兩國有關(guān)方麵在通過談判給(gěi)予(yǔ)許可證情況下正常支付的版稅費率;而且

②保證這(zhè)筆報(bào)酬的支付和轉匯(huì);如果存在著國家對外匯(huì)的(de)管製,則主管當局將求助於國際機構,以便(biàn)盡一(yī)切努力保證使這筆報酬轉換為國際上可兌換的(de)貨幣或其等價物。

b)將以國內立法程序采取適當措施以便按照不同情況保(bǎo)證作品翻譯和複製的準確性(xìng)。

第五(wǔ)條

(一(yī))a)任何有權聲明將利用附件第二條規定的優惠的(de)國家,在批準或加入本文本時,可(kě)不作這一(yī)聲(shēng)明,而代之以

①按照第三十條第二款(kuǎn)a項有關翻譯權的規定作一聲明,如果它(tā)是第三十條第二款a項對之(zhī)適用的國家的(de)話;

②按照第三(sān)十條第二款b項第一句的(de)規定作一聲明,如果它(tā)是第(dì)三十條第二款a項對之(zhī)不適用的國家,甚至並不是本聯盟成員國的話。

b)在一(yī)國已不再被視(shì)為(wéi)是附件第(dì)一條第一款所指的發展中國家的(de)情況下,根據本款所作的聲明繼續有效,直到按照附件第一(yī)條第三款(kuǎn)規定的實施期限滿期之日為止。

c)任何按照本款作出聲明的國家不得進一步利(lì)用(yòng)附件第二條(tiáo)規(guī)定的優惠的國(guó)家不(bú)得再根據第一款作出聲明(míng)。

(二)不再被視為附件第一條(tiáo)第一款所指的發展中國家(jiā)的任何國家,在根據附件第一條第三款的實施期限滿期前最遲兩年,可以按照第三(sān)十條第二(èr)款b項第(dì)一句作出(chū)聲明,即使它並不是本聯盟成員國。這一聲明將在(zài)根據附件第一條第(dì)三款的實施期限滿(mǎn)期之日生(shēng)效。

第六條(tiáo)

(一)本聯盟任(rèn)何成員國,自本(běn)文本生效之日起和在受到第一至二十一條和附件的約束以前的任何時候都可以聲明:

①對於如(rú)果受到第一至二十一條和本附件約(yuē)束,即(jí)有權利利用第一條第一款提(tí)到的優惠的國家而言,可聲明(míng)它(tā)將對(duì)其起源國為(wéi)如(rú)下國家的作品適用附件第二條或第三條或同時適用兩條的規定。這一國家在適用下麵②小項時,同意(yì)把上述兩條適用於這類作品或受第一至二十一條及本附件約(yuē)束;這一聲明可以援(yuán)引附件(jiàn)第(dì)五條而(ér)不是第二條;

②可聲明它(tā)同意將本附件適用於其起源國(guó)為根(gēn)據上述①小項而作過聲明或(huò)根據附件第一條而提出過通知的國家的作品。

(二)任何按第一款的聲明均應以書麵(miàn)形式作出並交(jiāo)存(cún)總幹事。聲明自交存(cún)之日起生效。

經正(zhèng)式授權的下列簽名(míng)人特此在本文本上簽字以資證明。


一起草 www.17c.com將本著誠信而高效的工作態度,
高質量的服務於客戶!

版權所有 @ 2019 廣州市聯傑知識產權代理有限公司
粵ICP備12000043號   谘詢熱(rè)線:020-86541139

網絡營(yíng)銷:搜浪網絡

1-140105134951-50.gif聯(lián)傑知識產權淘寶共享


優化關鍵詞:知識產權侵權調(diào)查    知識產權侵(qīn)權訴訟    商標侵權調查    商(shāng)標侵權訴訟    專利侵權調查    專利侵權(quán)訴訟    專利打假    專利(lì)維權    商標打假    商標維權   

  • 返(fǎn)回頂部(bù)
  • 13929558619
  • 在線谘詢
  • 微信二維碼(mǎ)
    商標維權、專利維權選聯傑(jié)
网站地图 一起草 www.17c.com_嫩草 17.C 91_红桃17·c18起草_17cg吃瓜官网黑料爆料